Quem gosta de filme dublado já deve ter despertado a curiosidade de saber quem está por trás da voz daquele seu personagem favorito. Os dubladores têm papel fundamental na indústria de filmes no nosso País. Conheça alguns dubladores e seus personagens inesquecíveis.
Já acessou o iG Jovem hoje?
Fonte Daniel Neto
O segundo Ricardo Juares na verdade é o Guilherme Brigs
o nome Ricardo Juarez é repetido 2 vezes, na 2ª é colocado no lugar do nome do Guilherme Briggs
Por ONEberto: Valeu pessoal, é isso mesmo! Obrigado!
Legal, tem tanta gente, seria bom citar aquele filho do Chico Anysio que dublou o Ferris Bueller e o Preston do Caverna.
Uhuules
Uhules
Oloco!!
Orlando tb dubla o scooby Doo *_*
Todos são muito talentosos, mas o Guilherme Briggs é excepcional! Quem assistiu “O Grinch” legendado e depois dublado, sabe do que eu estou falando. Faltou o Marcelo Moreno e o Nelson Machado, nosso eterno Kiko.
http://issoburrinho.mybrute.com
FIGHT
P.Q.P nem vendo como está escrito esse idiota escreve Juarez certo. PORRA CARA JUAREZ É COM “Z” NO FINAL E NÃO COM “S”!!!
Uma das razões pela qual uma sociedade fica tão agarrada à própria língua que não desenvolve capacidade de compreender outras. O mesmo acontece em Espanha, França, etc… Por isso é que falam tão mal inglês.
Não há nada melhor que legendas…
Newton da Matta faleceu em 2006. Fará uma grande falta no futuro filme dos thundercats, e no dos bruce isso se ele estiver fazendo ainda.
Faltou outro dublador com uma voz Phoda, ele dublou o wolverine da primeira série dos X-man que passava na globo.
Eu jurava que o Alfie era o meu professor de financias!
Muito legal.. 😀 um dia ainda quero fazer dublagem hehehe..
ahahahahaha… que da horaaaaa!!! 😀
Só uma dúvida: Por que o Will Smith está em 2?
A dublagem desses caras, eu até gosto… mas têm outras que dão vontade de vomitar de tão porcas!!… por isso, quando eu tenho alternativa, prefiro o áudio original mesmo.
COMO ASSIM???
mentira!!!
a pessoa q faz a voz do burrinho do shrek faz a voz do Ed Murphy… ai ta mostrando pessoas diferentes… neh não???
Falto coloca o Eterno bussunda do lado do shrek…xD
o cara que faz voz do burrinho é mesmo que faz a voz do Chris Rock….
o orlando drummond também faz o (chato) do scooby doo
o selton melo fez o charlie brown (muito bom) faltou 2 vozes conhecidas que fazem quase todos os desenhso japoneses o que faz o Goku e o Jackie chan do desenho e o que faz o kuririn ,o ash do “pokéimou”, o bucky enfim ela faz quase todos os desenhos hoje.
Muito bom! Mas já vi entrevista de dubladores profissionais que são contra atores fazerem dublagem, isso dá o que falar…..
Bauer, é pq o will smith do seriado é um dublador e dos filmes é outro depois repara…
Pra quem quiser neste blog tem muito mais
Faltou o dublador do Goku e do Bob Esponja, aquele Kamehameha dele é impecável. Nos encontros de anime quando ele diz a galera vai à loucura.
Alguem já ouviu falar em Malta Junior???
Guerra dos Clones?
Legal!!!
Poderiam mostrar mais dubladores… cada semana uma nova lista. Tem muita gente talentosa escondida por tras dessas vozes.
Pódis crê, “mafioso siciliano”… 😉
Inclusive as fotos correspondem as respectivas épocas.
Que anta, meu Deus! ahuahaua…
*Na verdade eu achava que o dublador ficava com o mesmo ator sempre… e que, conforme fosse evoluindo (a idade) ele passava a engrossar a voz um pouco mais. ;P
Vixe! Queria saber quem são vários dubladores…
Gostei da matéria! Mas, ela ficou com um “gostinho de quero mais”. xP
Só sei que depois que o Waldyr Sant’Anna parou de dublar o Homer os Simpsons perderam um pouco a graça…Esse novo dublador que colocaram é péssimo!!!
Eu sempre achei que o dublador do burro (Shurek) do Ed Murphi e do Jhon Travolta fosse o mesmo, mas vcs colocaram o Waldir Santana e o Mario Jorge.
Outra coisinha; o dublador Marco Antonio trabalha em dobro no filme 11 homens e um segredo com Brad Pitt e Jorge Clonei?
Perdeu um pouco a graça? Deviam ter parado de produzir os Simpsons dublados a partir de quando ele saiu. E o pior é que qdo ele voltou (por um tempo), voltou péssimo! A verdade é que os Simpsons deveriam ter acabado na 8 temporada….
saiuhsauihauihiushiushai
Show xD
muito massa vcs fazem um otmo trabalho ! parabens !
Adoraria ser dublador…
qd um dublador morre como fica a voz do personagem? =S
Filme dublado é uma porcaria. A maneira de se expressar do brasileiro é horrorosa.Alias,o nosso idioma tb é ridiculo. Nao escrevemos da forma que falamos e nao f alamos da forma que escrevemos. Legendado ainda costuma nao prestar pq os caras fa lam uma coisa e na legenda vem outra. Merda pura.
um que faltou foi o Wendel Bezarra que dubla co Goku e Bob Esponja
Caraca o Marcio Seixas parece msm o senhor incrivel hauhauihuiahuaihauihauiahiah
Eu sinceramente adoro dublação…..
Bem, se alguem não gosta da lingua portuguesa deveria ir para outro pais ou aprender a falar todos os idiomas existentes, pq aí vc não irá precisar de dublação e nem legenda
Bru… rs… “dublação”…
Vocês inventam cada uma!
DublaGEM, dublaGEM. 😉 rsrss
Ai, Deus! 🙂
Deviam ter citado tb o Pietro Mario.
Já dublou muitos filmes da Disney.
A foto da Sra. Mariangela Cantú está correta? Se estiver, ela é parecidíssima com a atriz Nichelle Nichols, que interpretava a Tenete Uhura na série classica de Jornada nas estrelas!
A foto da Sra. Mariangela Cantú está correta? Se estiver, ela é parecidíssima com a atriz Nichelle Nichols, que interpretava a Tenete Uhura na série classica de Jornada nas estrelas!
não é por nada não mas a Mariangela Cantu n é essa senhora aí da foto não gente!!!!
Adoro ver quem dubla, queria ver eles dublando os personagens, eu acho o máximo… bem q gostaria de fazer dublagem….. sempre vivia fazendo brincadeira com a voz…… é o máximo……..
Uma da homenagem merecida, todos atores que ficam atras da cameras, que faz a diferença no fime ficar bom ou ruim valeu
legal, gostaria de saber como fazer pra ser um bublador?
Quem comenta o Rei Julian e Alex do Madagascar?
Os Dubladores BRASILEIROS são os Melhores do MUNDO !!!
Muito bom, é legal vermos o rosto desses grandes artistas.
pena que eles não tem o devido reconhecimento, vide os fracassados que vendo o talento alheio tentam desvalorizar a competência dos outros.
Faltou o Isaac Bardavid que sempre dubla o Wolverine e o esqueleto;
Ele é ótimo!
O Garcia Junior também faltou! ele é o dublador do He Man;
A Carmen Sheila , um monte de outros que são maravilhosos…
E realmente hoje o Guilherme Brigs é o melhor !!!!!
Poxa achei sensacional está materia, pois fala-se pouco dos dubladores ,pessoas talentosas com uma plasticidade vocal formidável. parabéns!
Parabéns para esses profissionais maravilhosos que nunca são aplaudidos como os artistas que dublam.
gostei manda mais,ou coisa parecido eu adoro filme e sempre bom ficar por dentro do mundo cinematografico brigadu.
Muito legal!Poderia ter colocado alguns videos com eles dublando!Algumas dublagens são mto legais, mas algumas são muito palhas, eu particularmente não gosto de filmes dublados…
Não é um comentário, mas um pedido, gostaria de saber noticias de um companheiro que faz dublagens, Paulo Flores, que tive o prazer de trabalhar com ele na antiga Rádio Tupi Fm, obrigado.
É verdade que o Marcio Garcio dublou o personagem Diego em Era do Gelo?? Puxa, como ele fez para mudar tanto o tom da voz??
” Não é a mamãe! ” SHAUSHAUSHA
gostei da materia 🙂
Esse Júlio não deve ser muito inteligente… Vamos aos fatos:
1° – Qualquer idioma é perfeito, se a comunicação se perfaz . Ridículo é não saber escrever o próprio nome;
2° – NENHUM FILME É ORIGINALMENTE DUBLADO; logo, o filme pode ser bom ou ruim e a dublagem, idem;
3° – há vários níveis de linguagem, cada qual próprio a determinada ocasião – não se fala com os amigos da mesma forma que falamos numa palestra ou com nossos filhos. horroroso é não saber se comunicar adequadamente;
4° – a escrita da língua portuguesa aproxima-se mais de sua articulação fonológica do que, por exemplo, o inglês. Pense em “woman x women”, “thought” e “eat” como exemplos;
5° – assim como a dublagem, as legendas devem ser ágeis e, muitas vezes, não possuem equivalências quando traduzidas. Tabuísmos, jargões, gírias são alteradas e, mesmo conhecendo a língua original, a piada não se realiza. Tente verter a frase “Se está cansado, só caminha” sem perder a ambiguidade.
Antes de escrever, pense, senão sairá “merda pura”.
Eu senpre tive vontade de ser un dublador sera que algem sabe sait,ou endereço de contados ou estudio etc OBS tenho uma boa voz.,grato Valeu
Galera esta Mariangela cantu é a cara da tenente urura de jornada nas estrelas, parabéns a todos os dubladores e ao saudoso Newton da Mata, quem não se lembra de John maclane em duro de Matar.
Odeio filmes dublados pq é muito difícil conseguir fazer com que a fala fique exatamente como os movimentos da boca, deixando muito falso e acho tb que as vozes dubladas não condizem com os atores, fica… estranho. Acho legal porém dublagem de desenhos, fica bem realista e ainda por cima o pessoal consegue reproduzir/adaptar bem as piadas.
Se estão reclamando da dublagem brasileira, não vejam as outras, dizem que são bem piores =O.
eu não acho bom saber não quebra o encanto e curiosidade equndo a gente for assitir fime iremos lembrar do dono da voz não do personagem minha oipiniaõ
Adorei a matéria, mas gostaria que fosse produzido algo mais relacionado aos dubladores dos personagens principais dos filmes que fossem sendo lançados;exemplo?quem faz a voz do leão Alex em Madagascar? Poderia,também, selecionar a categoria de filmes mais vistos e apresentar, para os cinéfilos, quem são os dubladores dos personagens. Seria muito interessante, afinal é um tema pouco explorado.
Olá gostaria de saber aonde eu posso tirar mais informações sobre como virar um ” DUBLADOR ” se tem algum curso etc… sem + MUITO OBRIGADO
O peixinho Nemo não foi dublado pelo Gustavo Pereira?
Na lista está como outra pessoa.
Fechei com o Marcos.
E a “pélora” do “Se está cansado, só caminha” no final, …..hahahaha….foi ótima!
(O que? Hã? Minha pontuação tá estranha? Mas é ãnsim qui eu falo!! Será qui é melhor simplificar? Devo aprender Esperanto???)
Eu também queria informações sobre como é a formação do Dublador.
E já que parece ter tanta gente desse meio, que reconhece os profissionais, me digam:
O que o mercado exige para o profissional ingressar na profissão?
Como se remunera?
Agradeceria muito por esta forcinha. ; )
GEEEEENTE FALTOU O MELHOR… ALEXANDRE MORENO!!!
Gostei, mas faltou colocar a atriz, que esqueci o nome no momento que faz a Mãe do BabySauro, que também faz a mãe do baby o porquinho, que é uma cachorra no filme.
Ah , faltou colocar mais mulheres dubladoras, tipo, quem faz a voz sensual da Sharon Stone?
Thais…..dubladores tem formação de atores, para ser um bom dublador é necessario tem boa interpretação, busca uma formação de atores mais proximo de vc e foca pra esse lado, procura por estudios de dublagem no google, ai é fazer testes e correr atras da profissão.
ah…sem falar q c sua voz emplaca vc assina exclusividade com o studio.
esse são os verdadeiros artistas. parabens!!!!!!
Faltou também o saudoso Borges de Barros. O mendigo da Praça é Nossa que era o dublador do Dr. Smith de Perdidos no Espaço e do Fred Flintstones. Falecido há dois anos.
O maior daí é definitivamente o Guilherme Briggs. Eu assisto poucos filmes dublados, prefiro legendado, mas quando assisto é quase certo que terá a voz dele.
O foda é que tem um cara que tem uma voz muito parecida com a dele, que chega a dar medo de tamanha semelhança. Só assistir NIP/TUCK dublado pra sacar o que estou falando.
Valeu, CrisNegão!
Mas o registro de Ator é obrigatório, ou apenas a formação de Ator é algo que o mercado cobra?
O Márcio Seixas sem dúvida é o melhor de todos. Esqueceram de citar que ele dubla o Batman da Liga da Justiça e segundo uma entrevista dele que eu vi, é uma das dublagens mais difíceis que ele faz. Parabéns a Márcio Seixas e aos outros por um trabalho muito legal e bem feito.
O Orlando Drummond é um genio!!!
Procuro assistir apenas os desenhos dublados, mas se passa dublado na TV aberta assisto aos filmes que gosto. Não tenho preconceito.
Ah, essa é a Mariângela Cantu: http://www.danielneto.com.br/weblog/images/mariangelacantu.jpg
“Filme dublado é uma porcaria. A maneira de se expressar do brasileiro é horrorosa.Alias,o nosso idioma tb é ridiculo. Nao escrevemos da forma que falamos e nao f alamos da forma que escrevemos. Legendado ainda costuma nao prestar pq os caras fa lam uma coisa e na legenda vem outra. Merda pura.”
SE MATA
A Uhura dupla a Marge Simpson ??
Em meu site, dedico a divulgar positivamente o trabalho dos dubladores, infelizmente não reconhecido pelos “intelectuais” que só pensam “merda pura” como esse aí. Parabéns pela divulgação das imagens, mas poderia ter pedido antes de copiar do meu site.
Não vamos esquecer do Walker Blas, a voz de todos os traillers brasileiros.
Abraços
Mariângela Cantú é essa: http://www.danielneto.com.br/weblog/images/mariangelacantu.jpg
cara a lista ta toda furada… fizeram confusão…
Vida longa a eles!!! 🙂
Essa foto não é da Mariangela Cantu de verdade.
Essa é a Mariangela: http://www.aquifolium.com/essavoz/mariangela.cantu/index.html
só jogar no google, primeira página…
MAS CADÊ O WENDELL BEZERRA???????????
Ele é um dos maiores e melhores dubladores do País!
cade o cara do bob esponja??
Tá errado porra!!1
Quem dubla os seguintes personagens
Homer – Carlos Alberto
Lisa – Flavia Sady
Marge – Selma Lopes!
Antes de colocar vc podia dar uma pesquisada!
O burro num te a voz do eddie murphy?
Guilherme Briggs é REI! kkkk
O Briggs além desses aí !! Dublou o Cosmo dos Padrinhos mágicos , o Ross do Friends , O freakazoid e o Radamanthys da nova saga dos Cavaleiros !! , Briggs é muito foda , sou muito fã dele !! Orlando Drummond tbm dubla o Scooby-Doo do desenho homônimo … foda tbm !! XD
Intão são esses que estragam os filmes bons?
Os caras gastam milhões para contratar um ator/atriz conceituada pra fazer o filme ai eu pago minha tv a cabo pra ver o filme chego la o filme foi completamente descaracterizado, mudam as falas para dar sentido em português… fala serio dubladores tinham que fazer só desenhos
Briggs também dubla o Dr. Manhattan em Watchman. (:
Faltou Garcia Jr. (He-man, Arnold Schwarzenegger, Van Dame…) Marcos Miranda (Clark Gable, Mentor…) para mim os melhores dubladores.
Ae galera…o que muita gente não sabe é que existe a dublagem feita em SP e outra feita no Rio de Janeiro, e que muitas vezes…um mesmo ator é dublado por vozes diferentes.
A maioris dos animes por exemplo são dublado em SP. Um exemplo é a série LOST. Perceberam que na 4° temporada as vozes mudaram? é que antes era dublado em SP e depois passou a ser dublada no RJ.
Sem regionalismos, mas eu prefiro as dublagens do RJ às de SP pois me parecem mais naturais. Realmente as de SP são muito boas e criativas. Só que do Rio fica mais legal.
Ótimo post! Obrigada!
Essa lista mais o youtube me renderam boas risadas!
Visite-nos: http://donadequinha.blogspot.com
Nossa, que legal, impressionante, achei alguns até parecidos com o personagem.
COMO ASSIM NÃO MOSTROU O CARA Q DUBLA ADAM SANDLER? ¬¬
Lori e Laís, quem faz o Alex de Madagascar e o Adam Sandler é o ALEXANDRE MORENO
a maioria é velho ‘-‘
o Marcio Simões e Marcio Seixas são exelentes dubladores estão na elite de dubladores nacionais.
Parabéns pela matéria!
Acho fantástico o trabalho dos dubladores brasileiros, que dão vida aos personagens e conseguem trazer os diálogos para o nosso cotidiano. Muitas vezes a dublagem é melhor que os próprios filmes! Gostaria que os nossos dubladores fossem mais divulgados pois muitos deles fazem parte de nossas vidas! um grande abraço, Ariel
Alguem por favor poderia me dizer quem dubla a voz do jean claude van dame ? Ficaria grato me mandem email com resposta mais é o dublador de agora não dos primeiros filmes dele.
Meu email desculpe n ter postado
djonatan_world@hotmail.com
email= djonatan_world@hotmail.com
Desculpe esqueci de por la.
Adorei.. meu sonho é dublar um desenho animado !!!
Sempre gostei muito de dublagem, desde pequena ficava tentando imaginar de que rosto eram aquelas lindas vozes, nunca tive a intenção de ser dubladora, é que sou admiradora dos dubladores brasileiros que sem sombra de duvidas são os melhores, parabens pelo seu lindo trabalho e que Deus os mantenha com suas lindas vozes.
O Guilherme Briggs dublou ‘George : O REI DA FLORESTA’ e não o Tarzan.Quem dublou o Tarzan foi o Eduardo Moscovis.
gosto de filmes dublados por trazer para nossa realidade o que falamos no dia dia, mesmo porque, estou aprendo o idioma (ingles), que nao gosto, mas é preciso, nao consigo ver o filme A NOVA ONDA DO IMPERADOR na lingua mae que sinceramente é chato,muito chato,o nosso é muito melhor, eu sou catequista e aos domingos empresto minha voz a um personagem, infantil, gostaria de saber como der dubladora. obrigada por fazer alegria de quem nao sabe falar outro idioma, mesmo, que alguns sem nosào e sem educac,ao esquesem deste detalhe, beijocas a todos licinha
parabens ao ao cara que dubla a voz do tom cruise e do johnny depp!!!
alguém sabe quem dublava o guy madison na série “o valente do oeste”?
CONFESSO QUE NÃO GOSTO DE FILMES DUBLADOS, NEM SEMPRE CONSEGUEM CAPTAR A VOZ CERTA PARA O PERSONAGEM AI FICA TOTALMENTE ESTRANHO AS VEZES, MAS PARA OS DESENHOS, TENHO QUE PRESTAR REVERENCIA, A TODOS OS DUBLADORES, POIS NOS DESENHOS ACONTECE AO CONTRÁRIO, A VOZ ORIGINAL GERALMENTE É HORRÍVEL E CABE A A VOCÊS, DAREM ALMA AO PERSONAGEM, APROVEITANDO, PARABÉNS PARA A EQUIPE QUE DUBLA A SÉRIE ANIMADA NARUTO. TODAS CAPTARAM BEM A ALMA DOS PERSONAGENS. AVISO O MEU SITE AINDA ESTA EM CONSTRUÇÃO TÁ. UM ABRAÇO E MUITO SUCESSO.
gostaria de saber quem dubla o alan e o charlie do seriado two and half man
AMO OS DUBLADORES E ACHO O TRABALHO DE TODOS FANTÁSTICO!!!! TENHO O DESEJO DE SABER QUEM DUBLAVA O PERSONAGEM ”JAROD” DA SÉRIE ”THE PRETENDER”, AQUELA VOZ É ALGO DE INCRÍVEL!!!!!!!
Adoro dublagens……..sempre tive contade de connhecer o mundo dos dubladores…….
amo cinema,amo filmes,como não domino o ingles,acho fundamental a dublagem e asvezes as vozes de nossos artistas são melhores que as vozes dos proprios astros,tambem já enviei para umas tres emissoras sugestoes para um programa de tv dedicado ao cinema com varios quadros e tambem teria o momento dublador,na minha visão este programa daria uma grande audiencia,mas não obtive resposta de ninguem,tenho em minha mente todo o esquema, mas fazer o que né ?tem noar hoje(na tv aberta) muita porcaria só assiste quem quer UM ABRAÇÃO
vi alguns dubladores e seus personagens, e só agora percebi que as vozes realmente são semelhantes! muito interessante ^^
eu quero ser uma dubladora e atriz gostaria de saber muitascoisas?! bom eu amo quele filme as aventuras de sharkboy and lavagirl! eu gosto dos atores e dubladores! bjus
é demais
Dublar é também interpretar…tão fantástico é “emprestar” a voz, quanto o corpo…o anonimato que esconde o dublador é o mesmo que aguça a curiosidade do público…Abraços à todos os amantes do cinema e TV
Sempre adorei a arte da dublagem. Pena numca ter acesso a esse encantador mercado. E agora depois de 22 anos como radialista, me encanto mais ainda em assisitir e ver
que novas vozes estão nos filmes dublados. Parabéns a todos da dublagem que Deus abençoe as maravilhosas vozes do Brasil.
Pois é… mas tem tb dubladores de m*** que tem voz horrível… como por ex quem dublou a namorada do jumper no filme jumper ou quem dublou a personagem principal do filme premonição… que voz horrível.. aliás.. mtos filmes hj em dia com a dublagem ou redublagem atual matam os filmes… é melhor ver legendado…..
Amo dublagem!Amoooo a voz da Sumara Louise! Linnda!! A primeira vez que prestei atenção à dublagem foi no seriado as Panteras, com a Sumara dublando a Kate.Fiquei ENcantada! Outra foi a voz do He man,com …Garcia Jr,né?D+++++!Fico mUITTTO triste por não ver, ao término dos filmes os nomes dos nosssos dubladores!!! Injusto!!! Gosto do filme,pelos atores e pelos dubladores.Os nosssos são ótimos! Parabéns à todos,sem excessão!Gostaria MUIIITO de assistir a uma dublagem,acho que ficaria quietinha ,só admirando o trabalho desses profisssionais. BYE!!! BYE!!! DEUS É FIEL SEMPREE!!
dublar é muito massa, saber quem dubla nossos personagens favoritos é de mais
pena que o ator lima duarte menospreze tanto seu trabalho de dublador (dublou o mandachuva, o hardy, o wally gator, o dum dum). ele diz que dublou porque tava mal de vida já que emprestar a voz preciosa dele pra um canastrão e um boneco lá dos states é no mínimo humilhante..
Gostaria de pedir para colocar também o excelente dublador Alexandre Moreno… a voz dele é singular….
abs
O dulador do Richard Gere é maravilhoso! adoro voce Ricardo Schnetzer!
Faltou falar de cecilia lemes q faz a voz da chiquinha e varios outros . Valeu ! Abçs