Publicidade

Publicidade
05/06/2009 - 12:03

A locutora de aeroporto e seu inglês 'impecável'

Compartilhe: Twitter

Alguém captou o áudio da locutora do aeroporto internacional Antônio Carlos Jobim, no Rio, enquanto ela tentava passar, em inglês, alguns procedimentos de segurança para evitar a entrada do vírus H1N1 no Brasil.

>> Já acessou o iG Jovem hoje?

Autor: - Categoria(s): Curiosidade Tags: , ,

Ver todas as notas

46 comentários para “A locutora de aeroporto e seu inglês 'impecável'”

  1. Yo! says:

    kkkkkkkkkk.. que burra dá zero pra ela!

  2. Flávio says:

    kkkkkkkkkk.. que burra dá zero pra ela [2]

  3. Gabriel says:

    A culpa não é dela, coitada… a culpa é de quem colocou ela ali. Derrepente rolou um QI forte pra ela.

    Lamentavel.. e pensar que esse país aqui vai sediar a COPA de 2014.

  4. shark says:

    meu…qq coisa fora o “…Fasten your sit belts…” ninguem sabe mais nada

  5. Jenny says:

    Eu tenho dó…coitada!
    Deve ter terminado o segundo módulo de Inglês básico e jogaram ela lá…

  6. RK says:

    Impressionante como ainda pecamos em coisas tão simples. Não dá pra entender uma coisa dessas.

  7. silmara says:

    afff… moro em Guarulhos, perto do aeroporto internacional

    muitos dos meus conhecidos trabalham lá, inclusive uma colega de classe

    falar inglês é requisito apenas para os comissários de vôo, aos atendentes de aeroporto não é exigido

    provavelmente escreveram para ela, o que ela deveria falar… tadinha

  8. Meo Deus, ainda bem não uso esse transporte.
    http://www.fauzics.com.br

  9. LiritCirce says:

    Holy crap!!!

  10. Felipe says:

    É FAKE TOTAL!.. Eu passo nesse aeroporto “n” vezes ao mês, sou comissário de vôo. Já ouvi essa alocução em diversos aeroportos do país e com certeza esse video é FAKE..

  11. Xinxas says:

    Apesar de falar Inglês ser requisitos para comissários, já presenciei comissário se embananar todo por não conseguir saber o que era um “head phone” que o passageiro pediu. É um despreparo absurdo, dá até vergonha por eles. Pior ainda é quem contrata uma ANTA dessa.
    Até no próprio vídeo tem erro de português, ACERCA é junto e não separado. Separado é a cerca do vizinho.

  12. Dodi says:

    Parece a voz da Angela Bismarchi!!

  13. Fernanda Prado says:

    kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk – no comments!!

    //ri demais: “…no próprio vídeo tem erro de português, ACERCA é junto e não separado. Separado é a cerca do vizinho.”
    ahsuiahsoiusehaoiseauhsaeiouhseaiouseahsuioauio…
    Assino embaixo, Xinxas.

  14. Paula says:

    Gente,vcs sabem há qto tempo essa locutora trabalha no aeroporto?A idade dela?Tanto tempo trabalhando no aeroporto ela nem se incomodou de se atualizar……

  15. Lucas says:

    Que vergonha….
    Eu garanto que nenhuma pessoa nativa dos EUA, UK ou qualquer outro lugar onde se fale inglês entederia o que essa moça disse.

  16. Lucas says:

    *entenderia

  17. Arnold says:

    BRASIL…UM PAÍS DE TOLOS

  18. kkkkkkkkkkk hilário, um país querendo falar inglês sem saber falar português, só aqui mesmo!

    http://www.superperolas.com

  19. laura says:

    OU MAI GÓDI

  20. Rafael Farias says:

    querem ouvir algo triste?
    trabalho lá.

    é a INFRAERO q “manda” naquele som.
    é por essas e outras q todos odeiam a INFRAERO,
    não estou exagerando, TODOS odeiam.
    privatização já!

  21. ivi says:

    Isso é uma questão de QI ou qué i… kkkkk brincadeiras a parte a pobre não tem culpa… a culpa é da Solange do BBB que inventou esse inglês!!!!!! rsssssssss

  22. Carol says:

    de buk iz oun de teibou! Mas nem eu q sei pouco inglês falo desse jeito!

  23. nina says:

    haha, igualzinho ao meuuuuu

  24. muleka says:

    DE BUKI IZION DE TEIBOL……

    ÇIM NÓIS PÓDI…..

  25. William Bodão - O Explicito says:

    the book!!!!
    è phoooooooooodaaaa!!!!

  26. Edu says:

    é o famoso Q.I.

  27. Nelhavens says:

    MAGRINS MAGRINS TOMEI FIQUEI ASSIM

  28. panico says:

    com certeza é a sabrina,
    só pode ser!!!!
    ou estudaram na mesma escola
    bola pra frente brasil!!!!!!!!!!!!!!

  29. Sabidão says:

    uats dã problem uifi dã englix of dis uoman?

  30. Eu says:

    MEDO!!!

  31. Leandro says:

    esse ingles para um americano… eh a mesma coisa que agente tentar falar com um nordestino

  32. Jairo Foz says:

    Eu prefiro o meu ingreis !

  33. caca says:

    Num país que nem sabem falar o português, inclusive nosso inteligentíssimo presidente, vocês queriam que a moça soubesse falar o q?

  34. […] Buteco da Net Tags: humor » inglês fluente » locutora do aeroporto » […]

  35. guy says:

    TÔ SEM TRAMPO E CONSIGO PRONUNCIAR MELHOR QUE ELA ….
    AONDE DEIXO O MEU CURRICULO????? (1)
    EU TÔ ACHANDO QUE DEVE SER PARENTE DO FELIPE….(2)

  36. fk says:

    não é só ela não. QUALQUER carioca falando inglês é simplesmente um assombro. Culpa daquele “sutaque marrennto, merrmão”

  37. Renata says:

    para ***fk****
    vc deve ser um paulista que morre de inveja dos cariocas. Sim, pq a gente pode ir à praia todo da, enquanto os paulistas precisam dirigir por mais de duas horas…

    Melhor falar merrrmão do que falar poita, veide, veimelho…
    kkkkkkkkk…

  38. Alex says:

    ISSO DENIGRE NOSSA IMAGEM (JÁ TÃO “MALHADA” LÁ FORA). IMAGINA UM NORTE AMERICANO DESEMBARCANDO E OUVINDO ESSE IDIOMA “CRIADO” PELA LOCUTORA.

  39. BrasilGuaranil says:

    Tudo bem que a mulher não sabe falar inglês direito, mas é impressionante como as pessoas metem o pau quando o assunto é a imagem do Brasil lá fora.
    Vocês já viram um, apenas um americano, falar português perfeitamente? E ainda reclamamos que a tiazinha do aeroporto vai envergonhar nosso país…
    O problema é esse puxa-saquismo que rola com os Americanos. Se se preocupam tanto, vão dar conta da pirataria, política, saúde, etc., que com certeza suja mais nossa imagem.
    E também comecem a usar o português corretamente. Internet também se usa vírgula, acento, parágrafo…

  40. Anderson says:

    É isso aí BrasilGuarani. Realmente é raro ver um americano falar corretamente o nosso português. O problema é você chegar em um aeroporto e escutar uma barbaridade dessas. E se essa moça estiver nessa função mesmo de passar avisos para usuários e funcionários do aeroporto então com certeza não possue qualificação mínima para fazer isso. Ela não está em uma loja qualquer pedindo para “fulano…comparecer no caixa 5”. É um aeroporto internacional e com certeza deveria se ter pelo menos o básico de inglês e espanhol. Brasil para frente —-> + educação e menos impostos!!!

  41. Hugo says:

    Só uma observação: a moça do aeroporto, realmente, não save falar ingles, mas a pessoa que escreveu o texto que introduz o vídeo cometeu um erro de português quando escreveu “a cerca da influenza h1n1”. Se ele quis dizer “a respeito da influenza…” não deveria ter separado “a” de “cerca”, mas se ele quis falar com um sentido de aproximadamente ou de uma “cerca”, literalmente, aí sim, está escrito certo.

  42. anonimo says:

    “não save falar ingles”
    e vc não “save” português

  43. Bruno says:

    essa aí fez o mesmo cursinho do Joel Santana.
    Realmente estamos preparados para a gripe H1N1.
    Brasil-sil-sil!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  44. herkules says:

    sou comissário de bordo Diversos aeroportos brasileiros tem esse problema com o inglês

  45. Thay says:

    É lamentável….

Deixe um comentário:

Antes de escrever seu comentário, lembre-se: o iG não publica comentários ofensivos, obscenos, que vão contra a lei, que não tenham o remetente identificado ou que não tenham relação com o conteúdo comentado. Dê sua opinião com responsabilidade!

Os campos com * são de preenchimento obrigatório







Voltar ao topo