Quer fazer uma tattoo em inglês? Tome cuidado com a ortografia

Se um dia você sonhou em fazer uma tattoo com palavras em inglês, tome cuidado. Escrever errado na pele dá muito trabalho para ser corrigido, quando pode ser corrigido. Veja a seguir alguns erros bizarros de ortografia em tattoos.

Era para estar escrito: “Only God Will Judge Me” (Somente Deus pode me julgar), mas o tatuador acabou escrevendo Juge, deixando a frase sem sentido.

 

Possivelmente o mais famoso erro de ortografia em tatuagem. Era para ser escrito “Chi-Town”, mas  o tatuador mandou um “Chi-Tonw”. Mais tarde ele acabou processando o tatuador.

 

Este tentou reclamar do sistema, mas o tatuador mandou um “systsem”. Erro ortográfico ou proposital?

 

Esta foi curiosa. “I´m awesome” (Eu sou demais) era a frase. “I´m amsome” foi o que o tatuador entendeu.

 

Tomorrow never knows” era o objetivo, mas o tatuador inventou um incompreensível “tomarrow

 

Se um erro já é complicado, imagine três. Aqui o sujeito tentou transcrever um discurso de Abraham Lincoln, mas mandou três erros básicos. R: freinds, straind, surley

 

Else” aqui virou “Elese“. Alguém consegue explicar o que significa?

 

Acredite. Na máscara da esquerda deveria estar “Tragedy

 

Too young to die. Too fast do live” (Muito jovem para morrer. Muito rápido para viver) acabou ficando sem a letra O.

 

You bleed just to know you’re alive” (Você sangra só para saber que está vivo), ganhou novo significado quando o sujeito trocou “you´re” por “your”. Como assim?

Mais Postagens
Mais Postagens
Parceiros
Comenta aí, butequeiro!