Confira alguns bordões que marcaram a história da nossa juventude.
Se você tem entre 16 e 35 anos certamente deve lembrar dessas vozes e mais ainda dos bordões. Os dubladores são responsáveis pela eternização dos personagens que eles representam.
Veja alguns bordões que marcaram a história da nossa juventude.
“Não contavam com minha astúcia! – Ninguém tem paciência comigo”
Marcelo Gastaldi é sem sombra de dúvida o autor dos mais conhecidos bordões da atualidade. Ele popularizou dois personagens, marcando definitivamente a história da televisão brasileira, dublando Chaves e Chapolim. Marcelo, que morreu em 1995 de pneumonia, tornou-se um ícone, inclusive para os amantes do seriado mexicano.
[ VEJA VÍDEO ]
Marcelo Gastaldi é sem sombra de dúvida o autor dos mais conhecidos bordões da atualidade. Ele popularizou dois personagens, marcando definitivamente a história da televisão brasileira, dublando Chaves e Chapolim. Marcelo, que morreu em 1995 de pneumonia, tornou-se um ícone, inclusive para os amantes do seriado mexicano.
[ VEJA VÍDEO ]
“Não é a mamãe, não é a mamãe”
Sem dúvida, Marisa Leal é uma das vozes mais marcantes da tv. Ela foi responsável pela criação do bordão do Baby da Família Dinossauro, que tornou a série um sucesso. Marisa também emprestou sua voz para She-Ra, Lucy do Charlie Brown, Brenda do Barrados no Baile e Ariel da Pequena Sereia. Hoje, sem dúvida, Marisa é uma das mais conhecidas e conceituadas dubladoras do Brasil.
[ VEJA VÍDEO ]
Sem dúvida, Marisa Leal é uma das vozes mais marcantes da tv. Ela foi responsável pela criação do bordão do Baby da Família Dinossauro, que tornou a série um sucesso. Marisa também emprestou sua voz para She-Ra, Lucy do Charlie Brown, Brenda do Barrados no Baile e Ariel da Pequena Sereia. Hoje, sem dúvida, Marisa é uma das mais conhecidas e conceituadas dubladoras do Brasil.
[ VEJA VÍDEO ]
“Pelos poderes de Greyskull!”
Garcia Jr. é o autor do bordão mais conhecido do desenho He-Man. Garcia também dublou, quando criança, o Pica-Pau, McGyver do Profissão Perigo e a maioria dos filmes do Arnold Schwarzenegger. Hoje, é uma das vozes masculinas mais requisitadas.
[ VEJA VÍDEO ]
Garcia Jr. é o autor do bordão mais conhecido do desenho He-Man. Garcia também dublou, quando criança, o Pica-Pau, McGyver do Profissão Perigo e a maioria dos filmes do Arnold Schwarzenegger. Hoje, é uma das vozes masculinas mais requisitadas.
[ VEJA VÍDEO ]
“Scooby-Doo, cadê você meu filho?”
Mário Monjardim é o criador de vários bordões famosos na tv. Além do já famoso ” Scooby-Doo, cadê você meu filho?”, Monjardim também criou o tradicional grito do Capitão Caverna e o “O que é que há, velhinho?” do Pernalonga, que originalmente era “Como vai Doutor?”. Mário Monjardim é considerado um dos grandes mestres da dublagem brasileira, um referencial para qualquer um do meio.
[ VEJA VÍDEO ]
Mário Monjardim é o criador de vários bordões famosos na tv. Além do já famoso ” Scooby-Doo, cadê você meu filho?”, Monjardim também criou o tradicional grito do Capitão Caverna e o “O que é que há, velhinho?” do Pernalonga, que originalmente era “Como vai Doutor?”. Mário Monjardim é considerado um dos grandes mestres da dublagem brasileira, um referencial para qualquer um do meio.
[ VEJA VÍDEO ]
“Scooby, Dooby Dooo”
Orlando Drummond é o responsável pelos mais conhecidos bordões infantis. É dele o “Eu sou o Marinheiro Popeye” do Popeye e o “Tá limpo”, do Alf – O ETeimoso. Com sua voz marcante, Drummond também já fez parte da Escolinha do Professor Raimundo.
[ VEJA VÍDEO ]
Orlando Drummond é o responsável pelos mais conhecidos bordões infantis. É dele o “Eu sou o Marinheiro Popeye” do Popeye e o “Tá limpo”, do Alf – O ETeimoso. Com sua voz marcante, Drummond também já fez parte da Escolinha do Professor Raimundo.
[ VEJA VÍDEO ]
“Oh querida, oh querida, oh querida Clementina”
Older Cazarré por muito tempo foi um dos principais dubladores dos desenhos da Hanna-Barbera, sendo responsável pela famosa canção do Dom Pixote e do Zé Colméia, com o tradicional “He He Hei Catatau”. Older também foi responsável pela voz do carteiro Jaiminho em Chaves e do Homem-Garra de He-Man.
Older Cazarré por muito tempo foi um dos principais dubladores dos desenhos da Hanna-Barbera, sendo responsável pela famosa canção do Dom Pixote e do Zé Colméia, com o tradicional “He He Hei Catatau”. Older também foi responsável pela voz do carteiro Jaiminho em Chaves e do Homem-Garra de He-Man.
Cazarré morreu em 1992, vítima de uma bala perdida, que o atingiu enquanto dormia, em seu apartamento em Copacabana.
[ VEJA VÍDEO ]
“Querida, cheguei!”
José Santacruz faz parte da antiga geração de dubladores. É dele o famoso bordão do Dino da Família Dinossauro. Santacruz não força muito a mudança de voz, quando ele fala, logo vem à lembrança um dos seus vários personagens. Ele já atuou na Praça é Nossa e no Zorra Total, fazendo o personagem Jojoca.
[ VEJA VÍDEO ]
José Santacruz faz parte da antiga geração de dubladores. É dele o famoso bordão do Dino da Família Dinossauro. Santacruz não força muito a mudança de voz, quando ele fala, logo vem à lembrança um dos seus vários personagens. Ele já atuou na Praça é Nossa e no Zorra Total, fazendo o personagem Jojoca.
[ VEJA VÍDEO ]
“Espada Justiceira, dê-me visão além do alcance!”
Newton Mota foi o dublador oficial do Bruce Willis no Brasil, mas foi com o Lion, do ThunderCats que ele ficou bastante conhecido. Mota também já faleceu.
[ VEJA VÍDEO ]
Newton Mota foi o dublador oficial do Bruce Willis no Brasil, mas foi com o Lion, do ThunderCats que ele ficou bastante conhecido. Mota também já faleceu.
[ VEJA VÍDEO ]
“Santa gargalhada, Batman”
Rodney Gomes foi responsável pelo famoso “Lá vai a triônica, a Formiga Atômica” do desenho da Formiga Atômica, mas realmente ficou conhecido pela dublagem do Garoto Prodígio, o Robin.
Rodney Gomes foi responsável pelo famoso “Lá vai a triônica, a Formiga Atômica” do desenho da Formiga Atômica, mas realmente ficou conhecido pela dublagem do Garoto Prodígio, o Robin.
Rodney morreu em 2006, vítima de diabetes, aos 70 anos.
[ VEJA VÍDEO ]
“Yabadabadooooo!”
Marthus Mathias também imortalizou um personagem. É difícil escutarmos Fred Flintstone gritando “Wiiiiilmaaaaaa” com outra voz. Espírita, Marthus morreu em 1995, acreditando que Fred Flintstone era uma entidade espiritual, dada a intensa relação entre ele e o personagem.
Marthus Mathias também imortalizou um personagem. É difícil escutarmos Fred Flintstone gritando “Wiiiiilmaaaaaa” com outra voz. Espírita, Marthus morreu em 1995, acreditando que Fred Flintstone era uma entidade espiritual, dada a intensa relação entre ele e o personagem.
Colaboração: Infantv
Nossa!!!! fui uns 10 ans atras!! Otimo post!
Eita, o cara achava que era Fred Flintstone e vice-versa
maravilha.
super interessante.. estou adorando o ” boteco da net”…
vou visitar sempre
flw
Como diria o Tiririca: “FANDÁSDICO”.
Para quem pode conferir, esses dubladores (e mais alguns) fizeram parte do imaginário popular infantil – estão enraizados no meu DNA…
E garanto uma coisa – todas as vozes no Brasil são muito melhores que as originais (Vide Scooby, os Simpsons, etc).
Estes proficionais deveriam ser reconhecidos mundialmente, pois são o que tem de melhor no universo lúdico – seja infatil ou adulto.
muito bom o levantamento dessas informações… os grande talentos, ocultos visualmente para o publico…mas sonoramente eternizados, parabens pela materia e principalmente a esses artistas da voz.
eu sou ator e sempre quis trabalhar com dublagem ,mas não sei por onde começar…alguem poderia me dar uma boa dica de cursos ou empresas que trabalham com isto
Concordo. Muitas vozes com os dubladores brasileiros são infinitamente melhores que as originais. Não é à toa que são considerados uns dos melhores do mundo, pena que não tem a remuneração e o reconhecimento que merecem pela alma que dão ao trabalho.
Volteiaos velhos tempos e gostei muito, sou radialista e acho que seria um bom dublador, seria muito bom. Mesmo assim parabéns. A mémoria é algo de importante
Excelente o post,lembro de todos eles,realmente ótimos dubladores!
eles não criaram nada, só traduziram
Pois é. Dublador é profisão perigosa. Vejam, todos MORRERAM…
Jose, dublagem é muito mais do que simplesmente traduzir, é dar mais vida aos personagens com as vozes vindo de lá.
É só lembrar por exemplo no que aconteceu no filme dos Simpsons, mudaram o dublador do Homer e simplesmente ficou PODRE, não porque o dublador era ruim, e sim porque estávamos acostumados a boa dublagem do antigo dublador.
MUITO BOM O POST! sério mesmo! Fui obrigado a repostá-lo no meu blog hehehe
Faltou o meu bordão preferido “antigos espíritos do mal, transformem esta forma decadente em mumm rááá…”
Que saudade q bateu agora…
Ainda tenho 19 anos mas não tenho mto tempo para assitir TV .
Meus preferidos são Chaves e Chapolin e Os Flintstones.
E foi ótimo conhecer os donos das vozes dos personagens q marcam, nossa infância.
Venho aqui todos os dias e ADORO .
PARABÉNS pelo ótimo conteúdo do blog
Um beijo enorme
Caraca meu! Post sensacional!! Parabéns!! Tava delirando aki lendo essa matéria!
O Marcelo Gastaldi, que eu saiba, morreu atropelado, não de pneumonia.
é Da Matta….
Newton da Matta…