Todo mundo concorda que a comunicação é imprescindível. Entretanto, alguns avisos ultrapassam a normalidade. Veja nove deles.
Mulheres, deixem de ignorar, rejeitar e abusar dos homens jovens.
Mark, seu veículo foi envolvido em um incidente. Uma pessoa que caiu do prédio ao lado de onde estava estacionado, tem aids, como um aviso para que você seja cuidadoso. Em anexo está o número do incidente.
Você pode se apaixonar por alguém que nunca viu?
Na África, os chacais comem cocô de leão porque ele contém alimento não digerido.
Queridas meninas do 8º andar: vocês podem ser atenciosas e embrulhar os seus desagradáveis absorventes antes de jogá-los fora da cestinha preta? Eu não quero ver sua almofada cheia de sangue, enquanto eu estou urinando. Seja agradável e mantenha a sua menstruação para si própria, afinal eu absolutamente odeio quando estou menstruada, então por que você deve transmitir a sua? Atenciosamente, uma menina que odeia sangue (especialmente da vagina!)
Se o produto fosse bom, não precisaria sexismo para vendê-lo.
Lembre-se de limpar! Grato, a gerência.
FIRST
Bom, tem gente que precisa desses avisos mesmo, fazer o que xD
O melhor de tudo é a anotação na placa: “Can you fall for someone you’ve never met?” Let’s hope so, cos’ everyone I’ve met so far is a bunch of cunts. (vamos esperar que sim, porque todas as que conheci até agora são um bando de putas)
Oooowww…. o
Botei no tobinho f i r s t
O pior é a declaração da garotinha! Isso é culpa do efeito Harry Potter
Crente fanático detected.
A criança só errou a letra qd escreveu Papai Noel.
Preste atenção na imagem, fanático!
kkkkkkkkkk toma lerdo
Só uma obs: No caso do absorvente, “period” em inglês quer dizer menstruação msm, e não ‘periodo’.. 🙂
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
como e k fas
eu nao sei ler ingles
Adorei a filhinha do satanás .
“Satan” é “Santa” escrito errado…
Santa Claus = Papai Noel
der*
E o oscae vai para.
Pro pessoal entender melhor o bilhete, a tradução mais coerente é:
Mark, seu veículo se envolveu em um incidente. Uma pessoa caiu do prédio ao lado de onde seu carro estava estacionado. A pessoa que caiu tem AIDS, apenas um aviso para você ser cuidadoso. Em anexo, o número do caso do incidente.
ilario da guriazinha hahahahaha
Só um parênteses aqui.
Aê Humberto, até que enfim fez aniversário!
Acompanho o blog uns 2 anos e essa é a primeira vez que vejo mudar sua idade.
Parabéns!
O do absorvente no lixo, é:
…então por que você deve divulgar a sua?” e não “transmitir”,
tem gente usando tradutor demais em vez de estudar linguas.
ave, como existe gente chata nesse mundo.. tsc
Adorei a maatéria … mas fiquei curiosa sobre os erros… você poderia descreve-los pra mim?