Se você não sabe, o Google possui um tradutor [clique aqui] para diversos idiomas. Basta digitar uma frase, ou endereço eletrônico e ele se encarrega de fazer a tradução.
A curiosidade fica por conta da tradução de algumas frases, como: “USA é o país que mais polui no mundo.” É só clicar em “traduzir” e ver o que acontece.
Via Sedentário
pq isso????
USA sempre é igual a brazil?
gente, q safadeza é essa? ñ é q ao invés d USA aparece BRAZIL? Q desaforo!
UIAiushIUAHSIUhaisuAIUSHIUasuiAHSUIHUIash
Pois é… mas traduz corretamente se você substituir o “USA” por “EUA”.
A frase foi montada errada. em português tem de usar EUA e não USA, o google se confundiu e usou Brazil por causa da origem da solicitação.
E mesmo colocando a frase em esapanhol..para ingles usando USA…sai “Brazil”
USA es el país que más contamina el mundo.”..É sacanagem mesmo..risos!
Bando de bobo ta explicado ali que em portugues não se escreve “USA” e sim “EUA”.
mas vai la denovo e escreve “USA é o pais mais bonito do mundo” pra ver.
Ai que loucura !
É OBVIO QUE SE VC COLOCAR USA ELE VAI MUDAR, ENTÃO COLOQUE ESTADOS UNIDOS É O PAÍS QUE MAIS POLUÍ O MUNDO
EXPERIMENTE….
Bando de bobo?
É obvio?
Tenta “USA fede”, o que é que aparece? Qual é explicação ó grandes sábios???
hahaha
ae..coloca lá assim: “brazil” com aspas mesmo…e ver só o que aparece…traduzindo do portugues para ingles
Os USA continuam fudendo com o Brasil, e agora até o google ta ajudando, é brincadeira um negocio desses.
Deve ser um bug, pq olha
‘USA é o melhor país do mundo.’
fica ‘Brazil is the best country in the world.’
É bug.
nunca mais eu uso o google tradutor para trabalho de escola…
Esse tipo de materia é inutil ! e sinto como c o moderador me tivesse fazendo de bobo! pois isso tava lá no sedentario e ja tava sabendo que é um bug do sitema do google e c trocar o USA por EUA da certo ! entao sabendo disso pq postar ?? nao teria nada mais interessante e verdadeiro ?? fica a pergunta !
mas se vc colocar que os EUA são o melhor pais do mundo, acontece o mesmo.
Se vc colocar, “USA + verbo ser/estar ( que é igual a is, were ) o nome passa de USA para Brazil.
Pk q acontece isso!! Q povo safadoo!! Pondo a cupa na gentee
¬¬
Bando de safado!
vamos colocar no google: “Thomas wants a penis”.
Agora tentem “Brazil é o país que mais polui no mundo”
Muda para “Canada is the country that most pollutes the world ”
ehhhehhehehhe
O certo em Português ser EUA não é motivo… Como é que USA muda para BRAZIL?
por acaso “USA” é um termo relativo que é substituído pelo país que “o PC está’??? lol
ou alguma sigla que eu não conheça para Brasil?/
8D
Taí, bizarro…!
Tosco OO’
É que qualquer pessoa pode mudar o que esta escrito ali. Perceba no canto inferior tem lah Sugira uma melhor tradução (algo do genero) dae vc coloca algo errado como uma sugestão. So que como funciona para eles escolherem a sugestao eu nao sei, deve ser automatico tipow: mais sugestoes iguais = traduçao correta, acho.
Tente traduzir Grafite. quem gosta de futebol vai entender….
que absuuuuuuuuudo ¬¬
Antes de falar vamos conhecer… não sou lá fã dos EUA, na verdade detesto.
mas é importante observar uma coisa:
escreva”EUA is beautiful” e mande traduzir do ingles para o portugues.
e escreva “USA é linda” etraduza do português para o ingles.
observem os resultaos e então, depois disso, falem a respeito.
Mas se vc reparar.. É só qnd traduz de PT pra Ing!
Pq por exemplo.. no meu tava pt pra Alemão! Ae continuou USA… Agora qnd fala q é do Brasillll Ae ele mudam!
Bom, eu testei varias frases.. e mesmo elogiando o USA será traduzido para BRAZIL… entao podemos fazer USA é o pais mais lindo do mundo q ele traduz para Brazil is the most beaultiful contry in the world.
NUSS + ESSES AMERICANO SAO MUITO “FDP” MSMO HEM!
ola se voce trocar usa por portugal aparece australia!!! tente!
Deve ter sido brincadeira de algum estagiário do google… A culpa sempre é do estagiário… ¬¬
o problema é qdo coloca “é”(verbo ser)…tentem sem ele q fica certo…..mas é curioso…..
Coloquem “EUA” que eles traduzem para “U.S.”. Traduzem certinho.
isso é culpa do Lula..
Coloca algo como
“Usa È Uma %!@$&@#”
A resposta sai …
“Brazil Is a Shit” …
Bando de filho da p ….
Coloquei a frase em francês pra traduzir pro inglês, e o google traduziu direitinho, “USA is the country that pollutes the most in the world”. Que estranho!
eu escrevi “USA é o pior país do mundo” e traduziu para “Brazil is the worst country in the world.” , a mesma coisa aconteceu qndo coloquei “USA é o melhor país do mundo.”: Brazil is the best country in the world.”
q louco
lembrando que USA é a sigla em ingles. Se voce colocar EUA que é a sigla em portugues e pedir pra traduzir pro ingles ele traduz certo “US. is the..”
deve ta algum choque no banco de dados quando coloca-se USA e pede pra botar isso pro Ingles. Pq ja esta em ingles!!!
gente que absurdo!!!!
só pra testar eu coloquei ” USA é o país que mais rouba no mundo!” e trocaram novamente.
coloquem lá e vejam vcs mesmo..
Tentem “USA é bom”
Vai ser traduzido “USA is good”.
Se colocar “USA é mau”
Vai sair “Brazil is bad.”
No meu nao escreveu esse negocio do Brasil nao :S Deu “USA” mesmo zzz
Eu fiz a tradução que voces sugeriram,acabo que na traduçao apareceu escrito brasil.isso é muito estranho.
Meu! Isso é ridiculo, os americanos
nao podem fazer isso!
Alguem tem que fazer algo sobre esse
assunto. ¬¬
gente burra em usa está em inglês logo não a o que traduzir de uma palavra já traduzida e apareçe o mais de origem da lingua
USA já está traduzido para o inglês….o correto seria colocar EUA,assim traduzindo,a frase fica correta.
o meu nao deu nada errado
no meu saiu bem certo!
nem um erro!
O meu traduziu corretamente todas as tentativas citadas no comentarios, mas deve ser bizarro o negocio traduzir USA pra Brasil.